Two fun things, a film and something overheard at Panera:
While at Panera, sitting and eating and trying to mind my own business, I could not help but overhear the loud conversation at a nearby table between two female UD professors, one of whom was animatedly telling the other of her search on and off over the years for an old boyfriend and how her recent discovery over spring break of Facebook enabled her to finally track him down. She was apparently quite oblivious to the fact that she was broadcasting her personal information to all and sundry in the vicinity of Panera's fireplace, and also broadcasting (as it turns out, an apt verb choice) that of her ex-boyfriend, Dave Kelso, now a radio DJ in Oklahoma City who uses his middle name as his last name professionally because his real last name, which starts with an S, is always mispronounced by people. If David Kelso ever googles himself and happens across this, he'll know exactly who it was that was broadcasting information about him in public. David, your ex-girlfriend is so new to Facebook, she doesn't realize that she can set her Facebook profile so that strangers can't read it.
After having learned more than I really cared to know about a random stranger, I went to the Neon Movies to watch a film whose main character is quite the opposite of the loud UD professor at Panera in that she reveals as little as possible about her life to anyone. Kristen Scott Thomas stars in Il y a longtemps que je t'aime, a film about a woman named Juliette who, after a long absence, goes to live with her younger sister and her sister's family. Details about Juliette's situation are revealed slowly over the course of the film, and they're not predictable, at least not all of them. I find such a film much more enjoyable than one whose ending one knows practically before it's begun. I'm also in awe of Scott Thomas who is perhaps best known for her English-speaking role in The English Patient but who is quite comfortable acting en français. I've lived in a foreign country myself and become fairly fluent in German but not so much that I could act in a film auf deutsch (not that I could act in English but at least I'd have a chance in English). Aussi je parle un peu du français mais il y a beaucoup de years since I took it (in high school, to give you a clue just how many). I remember enough to help my nephew with his French lessons and to recognize words and phrases in conversation but not enough to follow an entire French film sans subtitles.
So the lessons to be learned from today are to speak quietly in Panera (and in public in general) when talking of personal matters and to go catch I've Loved You So Long at the Neon while you still can.
|
I was tired of the gray and wet today so I decided to treat myself to a nice dinner and a movie. I went to Sin Nombre, the Spanish restaurant that is also allegedly a gay bar, though there was no evidence of that at 6pm. I had a somewhat hard time deciding what to get. I asked the waiter what a certain wine drink was, and he said it was white wine with soda, so I got that. It wasn't bad. I got a tomato soup to start, which the waiter served without a spoon. He was very embarrassed when I asked for a spoon (Entshuldigen, aber ich brauche einen löffel). I got some sort of chicken dish with asparagus, which was pretty good. A girl in our cultural differences class this afternoon had said how much she disliked the asparagus her roommate's mother had served; maybe that put me in the mood for it. After dinner I was brought a coffee drink with whipped cream even though I hadn't ordered anything, perhaps as recompense for the lack of spoon earlier. I drank most of it since I was cold, but it confirmed that I don't like coffee.
Afterwards I wandered a bit on my way to the Movie Palace where 8 Frauen (a French film, 8 Femmes, that I saw and really liked last year) was showing. On the way I saw some graffiti on a T Mobile phone booth on Am Werdet that said, "Nazis verpißt euch! (Nazis, piss off!)" I hadn't realized that there were Nazis in Lüneburg to be pissed off.
The movie had German titles, noting the German actresses (famous actressess apparently) speaking each part (but not singing). |
Have you seen 8 Femmes yet? It was playing at Neon Movies downtown. I've seen it twice and think it's hilarious. What made it even funnier the second time is that during the end credits, the old man behind me stood up and said loudly, "That was the worst film I've ever seen in my life!"
The movie's about eight women snowed in at a French country home in the 1950s. The man of the house is found murdered in his bed, and all sorts of over-the-top revelations come out as the women try to figure out whodunnit. What makes it even better is that throughout the film they break into wonderful songs. Apparently the songs disturb some people, but I love them. The soundtrack's available at amazon.fr and amazon.de, and you can hear clips online there.
Pour ne pas vivre seul des filles aiment des filles
Et l'on voit des gar?ons ?pouser des gar?ons
Pour ne pas vivre seul
D'autres font des enfants des enfants qui sont seuls
Comme tous les enfants
Pour ne pas vivre seul
On fait des cath?drales o? tous ceux qui sont seuls
S'accrochent ? une ?toile
|
|
Rough translation:
In order not to live alone
The girls love other girls
And boys marry other boys
In order not to live alone
Others make children of the children who are alone
Like all children are
In order not to live alone
One makes cathedrals
Where all those who are alone
Hang onto a star
|
|
| | Blog tools david@davidlauri.com | |